中国的赌博天堂:澳门 - 澳门网上真人赌场
首页 资讯 技巧 博彩公司招聘 百家乐 视频 澳门赌场 美女图库 杂志
首页 > 博彩资讯> 产业资讯> 中国的赌博天堂:澳门

中国的赌博天堂:澳门

 

  澳门赌场不同的是他们和平的气氛中。到2009年,澳门赌场预计拉在每年超过50亿美元 - 超过拉斯维加斯。澳门度假村,酒店和赌场正在迅速成为澳门的主要景点。

  黑社会在澳门参与赌场生意,给当地造成严重的社会影响。赌博在澳门是合法的,赌场提供娱乐的鉴赏家。四十年来,全市经济一直被香港大亨何鸿燊,年逾八旬的葡京和其他15个澳门赌场老板占据着。第一件事情,很多人对澳门的通识是,这是多么令人难以置信的干净。最近我听说,澳门赌场的赌博资本已经超过了拉斯维加斯。

  几乎所有的澳门赌场24小时开放。永利赌场是澳门的新赌场之一。虽然大多数澳门赌场许多百家乐等赌台补习班尽可能到他们的可用空间,永利给他的客户喘息。什么是澳门赌场和拉斯维加斯赌场之间不同的是眩目的气氛。澳门的赌场是面向亚洲的赌徒,所以大多数表都致力于百家乐,番摊,和亚洲骰子游戏。光泽的表面,机器顺口溜,敲响了警钟,热闹的餐馆和高端的时尚精品店填写新的澳门赌场澳门赌场赌博彩乐场比赛最大的品种,在世界任何地方,东部与流行的游戏相结合的两个既定的西餐。澳门的赌场,只是香港60公里的西部,他们吸引成群结队香港赌徒 -  - 谁家里有没有赌场。直到最近,亿万富翁何鸿燊的葡京赌场已在澳门垄断博彩。

  译文:

  China's Gambling Paradise: Macau

  Macau casinos are distinct for their peaceful atmosphere. By 2009, Macau casinos are expected to pull in more than US$5 billion annually - more than Las Vegas. Macau resorts, hotels and casinos are quickly becoming some of the main Macau attractions.

  Triad involvement in Macau casinos makes a serious social impact on the local area. Gambling being legal in Macau, casinos offer great entertainment to the connoisseurs. For four decades, the city's economy has been dominated by Hong Kong tycoon Stanley Ho, octogenarian owner of the Lisboa and 15 other Macau casinos. The first thing many people notice about Macau is how incredibly clean it is. I heard recently that Macau casinos have overtaken Las Vegas as the gambling capital of the world.

  Almost all Macau casinos are open 24 hours. Wynn Casino is one of the new casinos in Macau. While most Macau casinos cram as many baccarat and other gaming tables as possible into their available space, Wynn gives his customers room to breathe. What is different between the Macau casinos and Las Vegas casinos is the glitzy atmosphere. Macau's casinos are geared to Asian gamblers, so most tables are dedicated to baccarat, fan-tan, and Asian dice games. Shiny surfaces, machine jingles, alarm bells, bustling restaurants and high-end fashion boutiques fill the new-Macau casinos. Macau's casinos offer the largest variety of casino games anywhere in the world, combining both established western favorites with popular eastern games. Macau's casinos are just 60km west of Hong Kong, and they attract Hong Kong gamblers -- who have no casinos at home -- in droves. Till recently, billionaire Stanley Ho, who runs the Lisboa Casino, has had a gaming monopoly in Macau.

热门产业资讯